|
|
|
| Fairouz
The
Singer
Nahna wil kamar jeeraan
(We and the moon are neighbors)
Nahna wil kamar jeeraan.
We and the moon are neighbors.
Bay-toe khalf tlaalna.
His house is behind our hills.
B-yitlaa' min kbaalna B-yismaa'i El-alhaan.
He rises in front of us listening to the tunes.
Nahna wil kamar jeeraan.
We and the moon are neighbors.
A'aref b-mwaa a'eidna w-taarek b-karmeadna ajmal
el-alwaan.
He knows about our dates and he leaves on the
top of our tiles (top of the house--red bricks)
beautiful colors.
W-yaa ma shirna maa'ouh b-lail elhana maa' el-nahdaat,
And how we stayed awake with him all the happy
evening accompanied with our sighs...
W-yaama a'ala matlaa'ouh sharahna elhawa ghawa
hkayaat.
And how on his rising we explained our love and
its stories.
Nahna wil kamar jeeraan.
We and the moon are neighbors.
Lamma ttal w-zaarna a'a kanater daarna rashrash
el-mirjaan.
When he showed up and visited our house' arches...
he sprinkled the coral all over.
Yaaaa jaaret el-kamar... ya ahla ghinniyeh...
Oh you moon's neighbor... The most beautiful song...
Yah jaaret el-kamar mouj bhal sahriyeh... ya m-you-zika...
Oh you moon's neighbor... Oh music...
Aah... houb w-samar... Aah.
Aah... Love and chatting at night... Aah...
Lail el-hawa sahraatek Aah... Ya jaaret el-kamar...
aah.
An evening of love... your evening Aah? Oh you
Moon's neighbor... Aah.
Nahna wil kamar jeeraan -- jeeraan... baiytou
khalf tlaalna... B yitlaa' min kbalna B-yesmaa'i
El-alhaan.
We and he moon are neighbors -- neighbors. His
house is behind our hills. He rises in front of
us listening to the tunes.
Nahna wil kamar jeeraan -- jeeraan.
We and the moon are neighbors -- neighbors.
A'aref b-mwaa a'eidna w-taarek b-karmeedna ajmal
el-alwaan.
He knows about our dates and he leaves n the top
of our tiles (top of the house--red bricks) beautiful
colors.
W-yaama shirna maa'ouh b-lail elhana maa' el-nahdaat.
And how we stayed awake with him all the happy
evening accompanied with our sighs.
W-yaama a'ala matlaa'ouh sharahna elhawa ghawa
hkayaat.
And how on his rising we explained our love and
its stories.
Nahna wil kamar jeeraan.
We and the moon are neighbors.
Lamma ttal w-zaarna a'a kanater daarna rashrash
el-mirjaan.
When he showed up and visited our house' arches...
he sprinkled the coral all over.
|
|
|